福州大学比较文学与跨文化研究考研经验与备考要点
考研政治方面:
政治我也是从7月份开始的,每天用差不多一个半小时,有同学可能不看重政治这块,但是提早复习后面留给专业课的时间才会越多。我用了精讲精练,在这里我想推荐肖秀荣的政治书,毕竟肖大大的地位是有目共睹的(当然每个人可能有每个人的喜好)。将复习过程中出现的错题抄到本上,到最后可以根据本上的错题来查看哪块的知识没掌握。在冲刺阶段各大老师的卷子都出来了,我买了肖八、肖四、蒋五以及小黄书,肖四是一定要背熟的,另外可以根据各老师卷子的重合点将热点问题进行背诵。11月份乃至12月份政治背诵的时间会占很多。
考研英语方面:
在考研英语领域,人们常说掌握阅读就意味着掌控全局,我对此深信不疑。因此,我将大部分备考精力投入到了研读英语真题上。整个暑假期间,我每日都会专心致志地攻克阅读理解,反反复复,直到12月大约完成了五轮。推荐使用何凯文的阅读策略解析书籍,它对提升阅读能力和解题技巧大有裨益。关键在于,要坚持阅读直至考试的最后一月,每天都要用心完成几篇文章,并可设定时间限制以增加紧迫感。完成后,务必仔细对照翻译进行校对。
考研专业课方面:
对“外国语言文学基础”,这门课程涵盖了语言学的基本理论、文学的主要流派以及重要作品分析等。我建议首先要扎实掌握语言学的基础知识,如音系学、词汇语义学、句法学等,理解并能应用这些理论去解析语言现象。广泛阅读各类文学作品,特别是经典名著,理解和欣赏其艺术价值和文化内涵。做笔记,记录重要的观点和例子,这对后期的复习非常有帮助。定期进行论述性写作练习,提升分析和评论的能力,因这部分在考试中常以论文形式出现。
,谈到“作文与翻译”,这是实践性和技巧性极强的一门课。作文不仅考察语言功底,更看重的是逻辑思维和创新能力。我通常会保持每天写作的习惯,无论是短篇小论还是诗歌散文,都能锻炼文字表达能力。多读优秀文章,学习别人的写作技巧和思维方式。至于翻译,关键是理解和转换。理解和源语言的文化背景,准确把握句子含义;转换则需灵活运用语法和词汇,使译文既忠实原文又符合目标语言的规范。我经常进行英汉互译练习,并对比参考译文,不断修正自有的不足。
我想强调一点,虽然这两门课各有侧重点,但它们都是相互关联的。语言学的理解帮助更好地创作和翻译,丰富的文学素养和优秀的写作技能也能深化对语言结构和文化的理解。交叉学习,融会贯通,是我在备考期间一直坚持的原则。