对外经济贸易大学俄语口译硕士考研经验与复习技巧
考研政治方面:
红宝书是唯一的出题依据,红宝书的作用不是其他书可以替代的。有人可能觉得红宝书编得没什么条理,但这些条理是可以通过自己做不同的记号划分出来的。比如,可以给关键名词画上方框,给需要注意的字眼画上横线,给那些罗列观点的排比句加上序号。需要注意的是,不论选择何种符号方式,千万不要把整本书、整段话都画上横线,这样会导致重点不明。把红宝书上出现的名言(也就是双引号里面的内容)做上标记,并注意他们所在的知识点范围,这是常考考点。充分利用肖秀荣1000题。认真做完后,要从红宝书里找出每道选择题对应的知识点。尤其是做错的题目,不能简单地看背后的参考答案,一定要回归红宝书。另外,把1000题当中出现的易错点、难点补充到红宝书的相应位置上,方便以后查阅对比。我的做法是:第一轮,看一章红宝书(PS:是非常仔细地看),同时给书本分出条理和重点,然后再做肖秀荣1000题里的一章单选题。因为不定项选择题比较难,看第一遍书就做容易打击自信。第一轮是起到打基础的作用。第二轮,根据第一轮所划的重点重新浏览红宝书,看一章书做一章不定项选择题。第二轮是起到巩固提高的作用。第三轮,拿历年真题和肖秀荣的最后四套题练手(PS:只做选择题)。同样,也必须非常清楚每道题源自红宝书的何处。第三轮起到的作用主要是查缺补漏、寻找考试感觉。考研政治拉分主要靠选择题,主观题大家都差不多。而选择题中比的又是不定项选择题的实力。所以考研政治主要攻的就是选择题。三轮复习下来,选择题就差不多搞定了。关注时政,每天一点点(反押题严重,你不知道哪个就会考到),初期做的肖1000题,今年真题中出现了原题多选题,(但早已忘记答案,感觉白做了,可能也出现在了肖八中,好多人说肖八压中了题目)。11月份做、背肖四。大题必须都背完。
考研英语方面:
自认为英语还是不错的。英语我没怎么背单词,五月大概草草看了一本很偏门的北航出版的单词书,每天看15个,只看了重点单词,里面的例句主要是真题摘要,相当于一遍真题,另外把例句当翻译练了。结论是背单词没有什么用,因为根本记不住,不过后期也不影响做题,所以大家自己看要不要背单词。大概从九月开始做了张剑的阅读,评价是这书没用,还是不要做了,不过没有背单词的小朋友可以用这书来补充词汇,但是题目有点偏,还是不要太当真。之后真题是一定要做的,但是我也没有做完,我觉得2008年之前都太简单了,所以只做了之后的。要说教训,大家一定要注意英语作文,我总觉得反正背不下来就放弃了,结果考场发现其实背过的还是有印象的,另外不要心存侥幸,今年小作文我表示文体就完全不会,因为这个文体我觉得不会考所以就看了一遍,于是考场华丽地忘了。不过好在没扣我多少分。阅读是英语最重要的部分,真题尤其是阅读部分反复做,有时间的可以挑出自己认为难的文章一句一句的翻译。
考研专业课方面:
对“俄语翻译基础”,这门课程的核心是语言的精准理解和灵活运用。你需对俄语有深入的理解,包括词汇、语法、句型结构等基础知识,也要具备丰富的文化背景知识。我建议每天定时阅读俄文原版书籍、报纸或杂志,这样不仅扩大词汇量,也能你更好地理解语言背后的文化含义。练习翻译是必不可少的,尝试翻译各种类型的文本,如新闻报道、学术论文、商务合同等,以提升翻译技巧。找到一位经验丰富的导师进行指导也极其重要,他们能帮助你找出翻译中的问题,并提供改进的建议。
,“汉语写作与百科知识”这部分则需你有广泛的知识面和扎实的中文写作能力。我通常会花时间阅读各类中文文献,尤其是经济学、国际关系等相关领域的文章,这不仅有助于拓宽视野,也有利于提高写作素材的丰富性。定期写作,无论是短篇评论还是长篇论述,都是锻炼写作技巧的有效方式。关于百科知识,我会定期做些知识梳理,比如世界历史、中国文化、国际贸易等方面的内容,这些都可能成为考试的切入点。使用一些在线百科工具,如百度百科或维基百科,也是获取新知的好途径。
我想强调的是,复习过程中,一定要保持好的心态,合理规划时间,避免过度疲劳。多与同学交流,互相切磋,共同进步,也是非常有益的。