西安交通大学新闻与传播硕士考研经验与备考诀窍
考研政治方面:
政治的话,主要就是靠背,一战时我自认为是文科出身,很多相关的内容高中就学过,所以没有很认真地对待,总之对于政治我用的是背这种最笨的方法,应该也是考研人最无奈最有效的方法。政治背过的内容有积累后,每天相应地做相关的选择题,能起到很好的巩固作用。我用的是肖秀荣的1000题,第一遍也用铅笔做,全部做完后擦掉重做。第二遍做完标出做错的题目,并在大纲解析中划出相关内容,之后重点看。第三遍着重做原先做错的题,加深象,并且也节省了时间。政治复习我是从九月末开始的,太早开始容易把背过的东西忘掉,也浪费了时间。临近考试除了做选择题外,我也练了主观题,这有益于在考场上有做题的手感。
考研英语方面:
大二上考过六级之后,已经有四年多没碰过英语了,状态全无。幸好找到了适合自己的学习方法,我真心不爱背单词,背得没有忘得多,积极性必然会被打击到,所以我用一周内的零碎时间简单背了一遍张剑黄皮书的单词薄本之后就再也没背过单词(并没有记住)。事实证明,考前查的各种经验贴上几乎都会写的什么单词要一直背、每天背,并不适用于每一个人,找到适合自己的学习方法比较重要,而我的方法很简单——研究且只研究真题,不过一定要足够细致。买了两套张剑黄皮书(1997-2004年,2010-2017年英语的两套真题,前者打基础,后者练技术),刚开始做题特别挫败,觉得文章似懂非懂,做题五道至少错三道。之后我把1997-2004年、2010-2017年英语的真题文章都重新排版整理成了一堆word文档,每行文章之间空出两行富裕,然后全部打印出来,按年份用曲别针装订好。之后先做题、对答案,然后拿出对应年份的真题文章A4纸,对照着张剑黄皮书上的段落翻译以及重点单词释义,仔细研究每篇文章中的每一句话。用红笔标出不认识或不确定的单词意思,用蓝黑色的水笔翻译每一句话的意思。其实就是一个简单的英译中的过程,但在这个过程中可以理解文章、提高语感、练习翻译(英语的翻译完全不用练,翻译完所有年份的文章之后翻译模块666)。这个过程刚开始会有点小痛苦,毕竟文章虽然不长,但每年也有六篇文章要翻译呢(阅读4+新题型1+翻译1)。
考研专业课方面:
来看看“新闻与传播专业综合能力”这一科目。这门课主要考察的是理论知识理解以及实际应用能力。你需对新闻学的基本原理有深入的理解,包括新闻价值、新闻伦理、传播效果等。它也会测试你在新媒体环境下的创新思维和问题解决能力。我个人觉得,阅读经典的新闻学教材是必不可少的基础,关注实时的新闻事件,用所学理论去分析解读,这样既能巩固理论,又能提高实践敏感度。
“新闻与传播专业基础”则更偏重于基础知识的掌握和深度挖掘。这包括了传播学的历史发展、主要理论流派、媒介研究的方法论等。我在备考时,特别注重构建一个完整的知识框架,将每个知识点串连起来,形成一个系统性的理解。做大量的阅读,尤其是经典的研究论文,提升你对这些理论的实际理解。
对这两门课程的学习,我认为“理解+应用”是最有效的方法。理解就是要深入把握每一个概念的内涵,应用则是将其运用到具体的情境中,凭案例分析或者模拟实践来检验自有的理解。定期的复习和自我检测也很重要,使用历年试题进行模拟练习,找出自有的弱点并及时补足。
再者,参与讨论和小组学习也是极好的方式。你和同学一起探讨难题,互相激发思考,这样的互动过程往往能深化理解,开阔视野。
保持对新闻行业的热爱和好奇心,这是驱动你持续学习的最大动力。新闻与传播学科日新月异,只有真正热爱,在这个领域走得更远。











