北京大学国际中文教育考研经验与复习技巧
考研政治方面:
我的政治分数并不理想,不过考试结束后我就意识到我在这一科目上投入的时间或许有些过多。关于复习资料,起初我选购了肖秀荣的《精讲精练》以及配套的大题和1000题集。阅读《精讲精练》时不必急于背诵,关键是要深入理解各个知识点,特别是哲学和马克思主义政治经济学的部分。当然,对于毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系中的具体事件和年代,记忆是必不可少的。大纲发布后,大概是在几月,你可以购买查阅,以便了解可能增加的知识点。《1000题》值得反复练习,首次做题可以用纸记录答案,以便日后复用。在这里,我要极力推荐《疾风劲草》,这本书整理的知识点条理清晰,非常适合用来背诵。
考研英语方面:
英语的复习重头戏就是阅读理解,四篇大阅读扑面而来,刚接触考研英语阅读那真是无比酸爽--好在考研英语不考听说,只考读写,而读写是有套路可言的,首先要攻克的就是四篇大阅读。复习的时候基本上也就采用他们教的方法——精读,精到不能再精的那种:做完一篇阅读,对答案,然后把生词全部划出来查字典,分析选项,全文翻译。当时我采用的方法是把生词和每篇阅读中的长难句抄在一个本子上,背单词,分析每个长难句的语法,最初一篇文章做下来需要两个小时,因为不会的生词实在是太多了。做完这一步,就把全文都翻译出来,然后分析选项,02年(似乎是02年)之前每篇文章有4个问题,5篇文章;02年之后就是每篇文章有5个问题,4篇文章。分析这20个选项对的为什么对,错的为什么错。阅读对我来说是一个相当浩大的工程,我几乎把每一步都记在本子上,足足记了两个厚皮本,这是比较傻的做法,因为前面说了,我的英语水平和整体的学习水平都是属于比较差的。但这个工作做一段时间,你就会发现阅读能力明显提高了,从最开始的四篇连错八九个,到最后差不多能控制在五个左右,生词也在变少,对我来说,这是个挺管用的方法,缺点就是费时费力。我做翻译时一般也是做三遍。第一遍,先不着急做,先要把题看一遍,知道大体意思。第二遍,开始按正常顺序做题,不会的先把空留出来。第三遍就是结合上下文开始分析单词,这句话的意思了,将自己理解的意思代入特定语境中,看是否通顺。
考研专业课方面:
对“汉语基础”,这是一门对汉语语法、词汇、语用等进行全面深入考察的科目。你需熟练掌握现代汉语的基本知识,包括词法、句法、音韵、文字等方面。重点在于理解并能运用汉语的规则去分析实际的语言现象。我建议使用《现代汉语八百词》作为主要教材,凭大量的例句解析来理解和记忆汉语的特点。《古代汉语》也是必备的,它帮助了解汉语的历史演变,加深对现代汉语的理解。练习方面,做一些历年真题,反复练习,提升分析问题的能力。
“汉语国际教育基础”则涵盖了第二语言教学理论、跨文化交际、教学法等内容。这个部分需你有扎实的教育学和心理学基础知识,以及对全球不同文化的敏感度。我推荐《第二语言习得研究》和《外语教学法》作为主要参考资料,它们会提供丰富的理论框架。阅读一些国际中文教育的实践案例,帮助你将理论与实际相结合。对跨文化交际部分,除了阅读相关书籍,还看一些国际电影或纪录片,以增加实际经验。
在学习方法上,我认为理解和应用比死记硬背更重要。理解知识点背后的逻辑,尝试用不同的方式解释和应用,这样不仅能加深记忆,也能提高解题的灵活性。定期自我检测也很重要,凭做题来检验自有的学习效果,并及时调整学习计划。










